The people are saying that I am your enemy, That in poetry I give you to the world. They lie, Julia de Burgos. They lie, Julia de Burgos. The voice that rises in my verses is not your voice: it is my voice; For you are the clothing and I am the essence; Between us lies the deepest abyss. You are the bloodless doll of social lies And I the virile spark of human truth; You are the honey of courtly hypocrisy; not I- I bare my heart in all my poems. You, like your world, are selfish; not I- I gamble everything to be what I am. You are only the serious lady. Seniora. Dona Julia. Not I. I am life. I am strength. I am woman. You belong to your husband, your mast. Not I: I belong to nobody or to all, for to all, to all I give myself in my pure feelings and thoughts. You curl your hair and paint your face. Not I: I am curled by the wind, painted by the sun. You are the lady of the house, resigned, submissive, Tied to the bigotry of men. Not I: I am Rocinante, bolting free, wildly Snuffing the horizons of the justice of God.
Translated by Grace Schulman